GSpay - iatp merchant account provider. Выгодная и надежная аренда серверов на ваших условиях.
BIOGRAPHIES
anonymous A B C D H I K L M N P R S T V Y Z

WORKS
SELECTED

PAGE 1

>>PAGE 1   Anonymous A B C D H
PAGE 2   I K L M
PAGE 3 N P R S T V Y Z
Anonymous
Anonymous
Ананімныя аўтары
1. The Prologue Life of Saint Cyril of Turau english belarusian Жыціе Кірылы Тураўскага
2. The Life of Saint Euphrosyne of Polatsk english belarusian Жыціе Еўфрасінні Полацкай
3. The Belarusian Tristan english belarusian Аповесць пра Трышчана
A
Adamchyk, Viachaslau
Адамчык, Вячаслаў
4. A Day in Early Autumn english belarusian Дзень ранняе восені
Ahniatsvet, Edzi
Агняцвет, Эдзі
5. "Belarus" Tractor in India english belarusian Трактар "Беларусь" у Індыі
6. My Wish english belarusian Жаданне
7. The Law of Attraction english belarusian Закон прыцягнення
8. Misha Kaminski english belarusian Міша Камінскі
Akulin, Eduard
Акулін, Эдуард
9. "We, Belarusians, have always been ready…" english belarusian "Мы, беларусы, заўжды гатовы..."
Arochka, Mikola
Арочка, Мікола
10. "Somewhere on the river Nile's green delta…" english belarusian "Недзе на зялёнай пойме Ніла"
11. Elk Calf english belarusian Ласяня
12. "At candour…" english belarusian "У наіўнасць ... "
Arsenneva, Natallia
Арсеннева, Наталля
13. My Native Land english belarusian Мой родны край
14. Under the Blue Sky english belarusian Пад небам сінім
15. If I Had Wings english belarusian Каб крылы...
16. Happiness english belarusian Шчасце
17. To Young Poets english belarusian Маладым паэтам
18. New Year's Eve english belarusian У навагодні вечар
19. O God Almighty english belarusian Малітва
20. If We Had the Hearts of Vikings english belarusian Каб сэрцы вікінгаў мы мелі
Astreika, Anatol
Астрэйка, Анатоль
21. Nioman english belarusian Нёман
22. My Hut english My Tent english belarusian Мой будан
23. Autumn Goes english belarusian Едзе восень
Auramchyk, Mikola
Аўрамчык, Мікола
24. The Pigeons english Pigeons english belarusian Галубы
25. The Three english belarusian Трое
26. "The thrown wide open windows…" english belarusian "Расхрыстаныя насцеж вокны, брамы ... "
27. The Soldier's Tear english belarusian Салдацкая сляза
28. Belarusian Pine english Belarusian Pine english belarusian Беларуская сасна
29. Meeting of Old Ponymen english belarusian Сустрэча былых канагонаў
30. "Here they are, the wide and free expanses… " english belarusian "Вось яны, прывольныя прасторы..."
B
Bachyla, Ales
Бачыла, Алесь
31. "You, just like poetry…" english belarusian "Ты, як паэзія..."
32. "When if But Once, With Praise Like Thunder…" english belarusian "Калі хоць раз жыццё імкліва..."
33. To a Girl english belarusian Дзяўчынцы
34. "And when the last sharp volleys of the war…" english belarusian "Калі апошнім выстралам вайна..."
35. "You beg me read…" english belarusian "Ты просіш пачытаць..."
36. "No! That was no kind of dream, it's clear…" english belarusian "Не, гэта была зусім не здань..."
Bahdanovich, Maksim
Багдановіч, Максім
37. My Native Country… english belarusian Краю мой родны...
38. From the Songs of a Belarusian Peasant english belarusian З песняў беларускага мужыка
39. Romance english Romance english belarusian Раманс
40. "The gleaming candle shines and strives…" english belarusian "Свяча бліскучая зіяе..."
41. "Soft Warm Evening…" english "Warm the Eve…" english belarusian "Цёплы вечар, ціхі вечар..."
42. "One cold dark night upon the field's expanses…" english belarusian "Халоднай ноччу я ў шырокім, цёмным полі..."
43. Swifter, Brothers… english belarusian "Рушымся, браце, наперад"
44. "Above the white-down of the cherries…" english belarusian "Па-над белым пухам вiшняў…"
45. In my dreams… english belarusian Мне снілася
46. In Winter english belarusian Зімой
47. Sonnet (Where the Egyptian Sands…) english Sonnet english belarusian Санет
48. Rondeau english belarusian Рандо
49. The Serpent King english belarusian Змяіны Цар
50. "Greeting to thee…" english belarusian "Прывет табе, жыццё на волі"
51. The Chronicler english belarusian Летапісец
52. The Weaver-Women of Slutsk english belarusian Слуцкія ткачыхі
53. Snowstorm english belarusian Завіруха
54. The Madonnnas (Extract) english belarusian Мадонны ("У вёсцы")
55. "I should like to meet you outside…" english belarusian "Я хацеў бы сустрэцца з Вамі на вуліцы..."
56. "Once I was gazing on the sun…" english belarusian "Калісь глядзеў на сонца я…"
57. To S. Paluian ("You were, like the moon, alone") english belarusian С. Палуяну ("Ты быў, як месяц, адзінокі")
58. To the Critic english belarusian Крытыку
59. "For me this long-drawn absence from you…" english belarusian "Мне доўгае расстанне з Вамі…"
60. Fulfilled Promise english belarusian Споўненае абяцанне
61. Borders english belarusian Мяжы
62. Emigrant's Song english belarusian Эмігранцкая песня
63. When Basil Died english belarusian Як Базыль у паходзе канаў
64. "Belarus, thy folk long have been yearning…" english belarusian "Беларусь, твой народ дачакаецца"
65. "In the dark of the night the rushlight's flickering…" english belarusian "Цёмнай ноччу лучына дагарала..."
66. Liavonikha english Liavonikha english belarusian Лявоніха
67. Pahonia english belarusian Пагоня
Bahrym, Pauliuk
Багрым, Паўлюк
68. "Play then, play…" english belarusian "Зайграй, хлопча малы"
Bahushevich, Frantsishak
Багушэвіч, Францішак

69. My Pipe english belarusian Мая дудка
70. How They Search for Truth english belarusian Як праўды шукаюць
71. My Home english belarusian Мая хата
72. Do Not Shun Me english belarusian Не цурайся

Baradulin, Ryhor
Барадулін, Рыгор
73. "The goods-waggon chugging and shaking…" english belarusian "Вагон таварны дрогка тузае"
74. Bobbins english belarusian Калаўроты
75. The Ward of the Sappers english belarusian Палата мінёраў
76. The Cradle english The Cradle english belarusian Калыска
77. The Stork english belarusian Бусел
78. The Stones of Brest Fortress english belarusian "Камяні Брэсцкай крэпасці..."
79. Eternity english belarusian Вечнасць
80. "The peace so long awaited…" english belarusian "Чаканы міг спакою..."
Biadulia, Zmitrok
Бядуля, Змітрок
81. "On the soul's anvil…" english belarusian "На горне душы першы верш я каваў..."
82. A Winter Tale english belarusian Зімовая казка
83. "In the night fields they sing…" english belarusian "Начлежнікі пяюць..."
84. "The glow of the evening is fading…" english belarusian "Вячэрнія гаснуць зарніцы..."
85. In the Forge english belarusian У кузні
86. The Woodcutter english belarusian Дравасек
87. The Ploughman english belarusian Араты
88. In the Woods, in the Woods Voices Boom english belarusian А ў бары
89. At the Dawn of Spring english belarusian Напрадвесні
90. Oath of Allegiance english belarusian Прысяга
91. Yaryla (Extract) english belarusian З паэмы "Ярыла"
Bialevich, Anton
Бялевіч, Антон
92. The Death of Malannia english belarusian Смерць Маланні
93. The Cooper english belarusian Бондар
Bichel-Zahnetava, Danuta
Бічэль-Загнетава, Данута

94. "If the truth, though a bitter potion…" english belarusian Народнае
95. "From where do you come with such eyes then?.." english belarusian Тутэйшая
96. Potters english belarusian Гаршкалепы
97. "In summer I find town killing…" english belarusian Вытокі
98. "My cheek to your lips press nearer…" english belarusian "Шчочку да вуснаў туліць..."
99. "Around us, as earlier…" english belarusian Лёт

Brouka, Piatrus
Броўка, Пятрусь
  100. Nadzia-Nadziejka english Hope, Little Hopeful english belarusian Надзя-Назейка
101. Such An Hour, Also… english belarusian "Такая і мне ўжо часіна прыпала..."
102. Dawn Choir english belarusian Хор
103. Autumn Goes english belarusian Восень
104. Skylark english belarusian Жаўрук
105. The Beginning english belarusian Пачатак
106. The Book of Spring english belarusian Вясновая кніга
107. A Footpath Near New York english belarusian Сцяжынка пад Нью-Йоркам
108. The Roads to the Front english belarusian Франтавыя дарогі
109. "Should my friends wish to know it…" english belarusian "Не пытайся пра гэта..."
110. My Native Song english belarusian Родная песня
111. A Drop Of Blood english belarusian Кропля крыві
112. I Want No More english belarusian Не хачу
Bryl, Yanka
Брыль, Янка
113. There Were Twenty of Them english belarusian Дваццаць
114. First Snow english belarusian Яшчэ раз першы снег
Builo, Kanstantsia
Буйло, Канстанцыя
115. I Love english I Love Our Land english belarusian Люблю
116. The Storm english belarusian Бура
117. Though I Pass to the Shades english belarusian "Хоць сыду я ў цень"
118. "See how the little star of Venus shines…" english belarusian "Глядзі, як свеціць зорачка Венера..."
Buraukin, Henadz
Бураўкін, Генадзь
119. The Starling Sings english belarusian Спявае шпак
120. Noon english belarusian Поўдзень
Bykau, Vasil
Быкаў, Васіль
121. An Unhealing Wound english belarusian Незагойная рана
122. Passing on the Baton english belarusian Эстафета
C
Chorny, Kuzma
Чорны, Кузьма
123. Overnight in the village of Sinyeghee english belarusian Начлег у вёсцы Сінегах
Chyhrynau, Ivan
Чыгрынаў, Іван
124. One Night english belarusian Адна ноч
125. One Hundred Miles for Dinner english belarusian За сто кіламетраў на абед
D
Darafeichuk, Iryna
Дарафейчук, Ірына
126. "Let me tell you a story…" english belarusian "Я раскажу табе казку"
Drazdou, Uladzimir
Драздоў, Уладзімір
127. Direct Train to Paris with all Interchanges english belarusian Прамы вагон на Парыж з усімі перасадкамі
128. Lady Luck english belarusian Мадам Боншанс
Dubouka, Uladzimir
Дубоўка, Уладзімір
129. O Belarus, My Briar-Rose Cherished english belarusian О Беларусь, мая шыпшына
130. "When your lips softly whispered…" english belarusian "Калі вусны шапталі - не трэба..."
131. "Lead on, my heart … " english belarusian "Вядзі мяне, як і вяло ты, сэрца..."
132. Heather english belarusian Верас
133. Rain In Mazyr english belarusian Дождж у Мазыры
134. Sunrise over the Pripet english belarusian Усход сонца на Прыпяці
135. The Young Captains english belarusian Маладыя капітаны
136. "Where are my horses, my horses of black…" english belarusian "Дзе ж яны, коні мае вараныя..."
137. "I have known happiness, sorrow I've known…" english belarusian "Я не быў дармажэрцам ніколі…"
Dudar, Ales
Дудар, Алесь
138. The Tower english belarusian Вежа
Dziarhai, Siarhei
Дзяргай, Сяргей
139. The Nightingale english belarusian Салоўка
140. Hiroshima english Hiroshima english belarusian Хірасіма
141. Fairy Tale english belarusian Казка
142. Gnomica english The Genuine Thing english belarusian Сапраўднае
143. I Hear Your Eyes english belarusian Слухаю твае вочы
H
Harun, Ales
Гарун, Алесь
144. To People english belarusian Людзям
145. Around english belarusian Навакол...
146. Snowstorm english belarusian Завіруха
147. The Years Go On english belarusian Ідуць гады
148. Mother's Gift english belarusian Матчын дар
149. Song - Bell english belarusian Песня-звон
150. Life english belarusian Жыццё
151. Autumn Song english belarusian Восеньскі спеў
Haurusiou, Stsiapan
Гаўрусёў, Сцяпан
152. Bread And Salt Of Hospitality english belarusian Хлеб-соль
153. Circus Horses english belarusian Цыркавыя коні
154. "Through evening's garden…" english belarusian "Садок вячэрні..."
155. "Was it the snow-man you were seeking…" english belarusian "Вы чалавека снежнага шукалі..."
156. Summer Heat english belarusian Спёка
Heniyush, Larysa
Геніюш, Ларыса
157. In The Night Pasture english belarusian На начлезе
Hilevich, Nil
Гілевіч, Ніл
158. Night english Night english belarusian "Ноч. Цішыня... "
159. A Wonder Came english "Wonders happen - I awake…" english belarusian Цуд тварыўся
160. Song Walked in the Wood english belarusian Песня лесам ішла
161. "Do not forsake me now, my yearning sweet…" english belarusian "Не пакідай мяне, мой светлы сум..."
162. "My forest blue, my native forest green…" english belarusian "Мой сіні бор, мой родны бор зялёны!"
163. "In that small village, where I've never been…" english belarusian "У тым сяле, дзе я не быў ніколі..."
164. "The birches freeze in the forest…" english belarusian "Бярозы ў яркай стыні..."
165. December Scene english belarusian Снежаньская імпрэсія
166. "Far off afield in Varna's foothill area…" english belarusian "Далёка ў полі, на пагорках варненскіх"
Hlebka, Piatro
Глебка, Пятро
167. The Partisans english belarusian Партызаны
168. Of What do the Nightingales Sing? english belarusian Аб чым спяваюць салаўі
169. Native Bread english Homeland Bread english belarusian Родны хлеб
170. Death Of A Soldier english belarusian Смерць салдата
171. Lights english belarusian Агні
172. The Wave english belarusian Хваля
Hrachanikau, Anatol
Грачанікаў, Анатоль
173. White Russia english belarusian Над Белаю Руссю...
174. In Palesse english belarusian На Палессі
175. "Upon dawn's writing paper, yellowish-blue…" english belarusian "На досвітку паперай жоўта-сіняй..."
176. Twilight english belarusian Вячэрні змрок
177. The Day Grew Ripe english belarusian Адкаласіўся дзень
178. It is Still Not Yet Night english belarusian Гэта яшчэ не ноч
179. Fairy Tales english belarusian Казкі
Hrakhouski, Siarhei
Грахоўскі, Сяргей
180. On The Taiga Road english belarusian На таёжнай дарозе
181. Mama english belarusian Мама
182. "For every invalid my soul is aching…" english belarusian "Баліць душа за кожнага калеку"
183. Goodness english belarusian Дабрата
184. The Oak Leaf english belarusian Дубовы ліст
185. Could I Live Without You? english belarusian Як я жыў без цябе?
186. Aching Heart english belarusian Сэрца
187. "We grew up chewing bread and chaff alone…" english belarusian "Мы выраслі на хлебе і мякіне..."
188. Sweetbriar english belarusian Шыпшына
189. "It grows dark in autumn quickly…" english belarusian "Змяркаецца рана ўвосень..."
WORKS SELECTED >> Anonymous A B C D H >> I K L M >> N P R S T V Y Z >>
about project introductioncontent top
anonymous A B C D H I K L M N P R S T V Y Z
BIOGRAPHIES

Copying, duplicating and use for commercial purposes are allowed only with the written permission of the National Commission of the Republic of Belarus for UNESCO and the Yanka Kupala Central Public Library (Minsk, Belarus).
COMPILATION: © National Commission of the Republic of Belarus for UNESCO, 2005. © Yanka Kupala Central Public Library (Minsk, Belarus), 2005. © Sviatlana A. Skamarokhava, 2005.
DESIGN and COVER PHOTOGRAPH: © Uladzimir Parfianok, 2005.
These copyrights cover the CD as a compilation. Each text and translation is separately copyrighted by the relevant author and translator respectively.

UNESCO The National Commission of the Republic of Belarus for UNESCO
29, Myasnikova St.
Minsk 220050
Republic of Belarus
Phone/Fax: (+375 17) 200 36 97
E-mail: su@mfa.org.by
Yanka Kupala Central Public Library, Minsk, Belarus Yanka Kupala Central Public Library (Minsk, Belarus)
16, Very Kharuzhay St.
Minsk 220123
Phone: (+375 17) 234 46 21
Fax: (+375 17) 234 43 51
E-mail: kupala-library@yandex.ru